题目
英语翻译
舞蹈是八大艺术之一,是于三度空间中以身体为语言作“心智交流”现象之人体的运动表达艺术,一般有音乐伴奏,以有节奏的动作为主要表现手段的艺术形式.它一般借助音乐,也借助其他的道具.舞蹈本身有多元的社会意义及作用,包括运动、社交/求偶、祭祀、礼仪等.
根据艺术史学家的考证,人类最早产生的艺术就是舞蹈.在远古人类尚未产生语言以前,人们就用动作、姿态的表情来传达各种信息和进行情感、思想的交流.以后由各种声音发展成为语言和音调以后,才相继产生了诗歌和音乐.在劳动中,由于制造工具,人的手逐渐变得灵巧起来,又诞生了绘画和雕刻.随着人类的进化,思维能力和认识事物水平的提高,曲艺、小说、戏剧等艺术才相继被创造出来.那是何等的伟大.那么,舞蹈作为一种最古老的艺术,它的源头来自哪里呢?
舞蹈是八大艺术之一,是于三度空间中以身体为语言作“心智交流”现象之人体的运动表达艺术,一般有音乐伴奏,以有节奏的动作为主要表现手段的艺术形式.它一般借助音乐,也借助其他的道具.舞蹈本身有多元的社会意义及作用,包括运动、社交/求偶、祭祀、礼仪等.
根据艺术史学家的考证,人类最早产生的艺术就是舞蹈.在远古人类尚未产生语言以前,人们就用动作、姿态的表情来传达各种信息和进行情感、思想的交流.以后由各种声音发展成为语言和音调以后,才相继产生了诗歌和音乐.在劳动中,由于制造工具,人的手逐渐变得灵巧起来,又诞生了绘画和雕刻.随着人类的进化,思维能力和认识事物水平的提高,曲艺、小说、戏剧等艺术才相继被创造出来.那是何等的伟大.那么,舞蹈作为一种最古老的艺术,它的源头来自哪里呢?
答案
The dance is one of the eight art, three-dimensional body language for mental exchange "phenomenon of the body's movement expressive art, generally accompanied by music, the art form as the main means of expression paced action. It is generally through music, but also with the other props. Dance itself diverse social significance and role, including sports, social / courtship ritual, ceremonial. According to the research of the art historian, the earliest human art is dance. Before ancient humans have not been incurred language, action, gesture expression to convey all kinds of information and emotion, the exchange of ideas. After by a variety of sound development of language and tone, have generated poetry and music. Labor, manufacturing tools, hand gradually become smart, and the birth of painting and sculpture. With the evolution of human thinking and understanding of things level improve, folk art, fiction, drama and other art have only been created. What a great. Dance as one of the most ancient art, it is the source of where they come from?
望采纳
望采纳
解析
暂无解析
扫码下载文库App
免费查看千万试题教辅资源