下列情形,构成累犯的是:
A.王某1996年因间谍罪被判处有期徒刑3年,刑满释放以后,于2005年又犯故意杀人罪
B.赵某1998年1月1日因贪污罪被判处有期徒刑1年,刑满释放后,于2005年犯煽动颠覆政权罪,被判处3年以上有期徒刑
C.高某1994年因叛逃罪被判处有期徒刑5年,2005年,高某又犯故意泄露国家秘密罪
D.吴某2001年因盗窃被判处有期徒刑 1年,2005年又犯强奸罪
关于拘传,下列说法中正确的是:
A.对于被拘传的犯罪嫌疑人,应当在拘传后24个小时内对其进行讯问
B.一次拘传讯问不完的,经该机关负责人的批准,可以再次拘传
C.对无正当理由拒不到庭,其不出庭案件将无法进行审理的证人,可以对其进行拘传,但不得使用械具
D.公安司法机关可以根据案件的具体情况,不经传唤而直接适用拘传
英译汉:“quantity declared;phytosanitary certificate for re-export;certificate of quality”,正确翻译为( )。
A.品质证书;植物转口检疫证书;报检数
B.植物转口检疫证书;品质证书;报检数
C.报检数;植物转口检疫证书;品质证书
D.植物转口检疫证书;报检数;品质证书
英译汉:“Alexandria;Amsterdam;Alger”,正确的翻译为( )。
A.阿姆斯特丹;亚历山大;阿尔及尔
B.亚历山大;阿姆斯特丹,阿尔及尔
C.亚历山大;阿尔及尔;阿姆斯特丹
D.阿尔及尔;阿姆斯特丹;亚历山大
文言文阅读(19分),阅读下面的文言文,完成4~7题。
郝处俊,安州安陆人。甫十岁而孤,故吏归千缣赗之,已能让不受。及长,好学,嗜《汉书》,崖略暗诵。贞观中,第进士,解褐著作佐郎,袭父爵。兄弟友睦,事诸舅谨甚。召拜太子司议郎,累迁吏部侍郎。
高丽叛,诏李勣为浿江道大总管,处俊副之。师入虏境,未阵,贼遽至,举军危骇。处俊方据胡床,体胖,安餐不顾,密畀料精锐击之,虏却,众壮其谋。入拜东台侍郎。时浮屠卢伽逸多治丹,曰:“可以续年”。高宗欲遂饵之,处俊谏曰:“修短固有命,异方之剂,安得轻服哉? 昔先帝诏浮屠那罗迩娑寐案其方书为秘剂,取灵花怪石,历岁乃能就。先帝饵之,俄而大渐,上医不知所为,群臣请显戮其人,议者以为取笑夷狄,故法不得行。前鉴不远,惟陛下深察。”帝纳其言。
上元初,帝观酺翔鸾阁,时赤县与太常音技分东西朋,帝诏雍王贤主东,周王显主西,因以角胜,处俊曰:“礼所以示童子无诳者,恐其欺诈之心生也。二王春秋少,意操未定,乃公朋造党使相夸,非所以导仁义,示雍和也。”帝遽止,叹曰:“处俊远识,非众臣所逮。”帝多疾,欲逊位武后,处俊谏曰:“昔魏文帝著令帝崩不许皇后临朝今陛下奈何欲身传位天后乎天下者非陛下之天下正应谨守宗庙传之子孙不宜持国与人以丧厥家。”事遂沮。
开耀元年卒,年七十五。帝哀叹其忠,举哀光顺门,祭以少牢,赙绢布八百段、米粟八百石,诏百官赴哭,官庀葬事。子北叟固辞,未听。裴炎为白帝曰:处俊阽死,诿臣曰:‘生无益于国,死无烦费,凡诏赐,愿一罢之。’”帝闻恻然,答其意,止膊物而已。处俊资约素,土木形骸,然临事敢言,自秉政,在帝前议论谆谆,必傅经义,凡所规献,得大臣体。
(节选自《新唐书·郝处俊传》)
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )(3分)
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的—项是( )(3分)
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)先帝饵之,俄而大渐,上医不知所为,群臣请显戮其人,议者以为取笑夷狄。(5分)
(2)诿臣曰:“生无益于国,死无烦费,凡诏赐,愿一罢之。”(5分)
汉译英:“货币;外币;外汇”,正确的翻译为:( )。
A.foreign currency;foreign exchange;currency
B.foreign currency;currency;foreign exchange
C.currency;foreign currency;foreign exchange
D.foreign exchange;foreign currency;currency
英译汉:“shipping advice;sight draft;shipping note”,正确的翻译为( )。
A.装船通知;即期汇票;装船通知单
B.装船通知单;即期汇票;装船通知
C.装船通知;延期汇票;装船通知单
D.装船通知单;延期汇票;装船通知
汉译英:“防锈包装;外包装;泡沫塑料”,正确的翻译为( )。
A.plastic foam;rustproof packaging;outer package
B.outer package;plastic foam;rustproof packaging
C.rustproof packaging;outer package;plastic foam
D.outer package;rustproof packaging;plastic foam
英译汉:“preferential treatment; remittance with order”,正确翻译为( )。
A.优惠待遇;订立合同
B.优惠条款;订立合同.
C.优惠条款;有顺序付款
D.优惠待遇;订货时即支付货款
23.汉字的构成奇妙无穷。将某些字拆开,常常会引发有趣的联想,让人悟出一些道理。请依照示例,从下面提供的三个字中任选两个拆开,分别写出所悟。(6分)
示例:“路”由足和各组成,说明人生的路是靠各自走出来的。
提供选字:怒、功、悟
英译汉:“list of processing;loading list;way bill”,正确的翻译为( )。
A.装载清单;货运清单;加工工序清单
B.加工工序清单;装载清单;货运清单
C.货运清单;加工工序清单;装载清单
D.装载清单;加工工序清单;货运清单
- 真题试卷
- 模拟试卷
- 预测试卷